Muốn giàu nuôi trâu cái, muốn lụn bại nuôi chim bồ câu

Direct English translation

If you want to become rich, raise a female buffalo; if you want to decline into ruin, raise pigeons.

Equivalent English version

Slow and steady wins the race

Giải thích tiếng Việt
Kinh nghiệm dân gian cho rằng muốn khá giả thì nên chọn việc chăn nuôi chắc ăn, sinh lợi bền như nuôi trâu cái; còn nuôi chim bồ câu tuy tưởng dễ sinh sôi nhưng khó giữ, dễ thất thoát nên có thể dẫn đến sa sút. Câu này dùng để khuyên người ta làm ăn phải thực tế, biết chọn cách ổn định lâu bền.
English explanation
This proverb says that prosperity comes from choosing dependable, steady livestock, while pursuing something that seems prolific but is hard to keep under control may lead to ruin. It is used to advise practical judgment and stable, sustainable ways of making a living.